Überspringen zu Hauptinhalt
Übersetzungsbüro GFT | Professioneller Übersetzungsdienst

Übersetzungsagentur im Schwarzwald - für Industrie & Handel in aller Welt

Unser Übersetzungsdienst

✔ Persönlicher Ansprechpartner
✔ Qualitäts-Fachübersetzungen
✔ Über 20 Jahre Erfahrung
✔ Branchenerfahrene Muttersprachler

Übersetzungsagentur für Fachübersetzungen - die Experten für Technik und Maschinenbau

Beim Übersetzungsbüro GFT erhalten Sie professionelle Übersetzungen von echten Spezialisten aus dem jeweiligen Fachgebiet. Seit mehr als 20 Jahren liefern wir stets Übersetzungen mit höchster Qualität. Unser erfahrenes Management findet also zu jedem Projekt die passende Lösung. Damit unterstützen wir Sie dabei, Ihre Produkte und Botschaften einem internationalen Publikum vertraut zu machen.

Eine professionelle Übersetzung ist fachlich exakt und passt sich sprachlich der Zielgruppe an. Darum haben wir effiziente Übersetzungsprozesse entwickelt, bei denen wir mit der aktuellsten Übersetzungstechnologie und den fachlich kompetentesten Muttersprachlern arbeiten. Besonders in der technischen Übersetzung haben wir damit großes Knowhow entwickelt und namhaften Unternehmen weiterhelfen dürfen.

Sie haben unser Qualitätsversprechen: Unsere Übersetzungsagentur arbeitet gemäß ISO 17100. Zusätzlich gehen wir während dem gesamten Übersetzungsprozess auf Ihre individuellen Anliegen ein. Als Übersetzungsdienstleister ist es uns wichtig, zu Ihrer absoluten Wunsch-Übersetzung und Ihrem internationalen Erfolg beizutragen.

Checkliste für den Übersetzungseinkauf!

Fachübersetzung und Expertenwissen – wählen Sie das Fachgebiet!

Fachübersetzungen sind eine besondere Herausforderung. Die Übersetzer müssen die branchenspezifischen Fachbegriffe in der Zielsprache detailgetreu wiedergeben. Ansonsten riskiert der Übersetzer, den Inhalt des Ausgangstexts zu verfälschen. Eine hohe Qualität dieser Übersetzungen ist also Grundlage für Ihren internationalen Erfolg. Ein erfahrenes Projektmanagement wie unseres weiß, was zu tun ist. Strenge Auswahlkriterien bei den Fachübersetzern und Lektoren sowie eine gewissenhafte Qualitätssicherung garantieren hervorragende Ergebnisse.

Unsere Übersetzungsagentur setzt für Fachübersetzungen ausschließlich professionelle Übersetzer ein. In unserem großen Übersetzer-Netzwerk haben wir zahlreiche Spezialisten mit fachlichem und sprachlichem Knowhow zum jeweiligen Themengebiet. Zusätzlich kommt bei der hierfür üblichen Revision das „Vier-Augen-Prinzip“ zum Einsatz. Ein zweiter, unabhängiger Muttersprachler überprüft die Übersetzung auf Fehler. Mit Hilfe dieses Lektorats gewährleisten wir beim Endprodukt eine hohe Qualität.

Übersetzungsbüro mit Vierfach-Qualität in der Fachübersetzung

Professionelle Fachübersetzer:

Wir setzen auf professionelle Übersetzer aus jeweils passenden Fachbereichen. Vor allem bei der Übersetzung von rechtlichen oder technischen Texten ist korrekte Terminologie unentbehrlich. Ungelernte Übersetzer laufen Gefahr, Fachterminologie nicht zu verstehen und diese falsch in die Zielsprache zu übertragen.

Muttersprachler- und Ziellandprinzip:

Unsere Übersetzer sind Muttersprachler. Außerdem leben sie in dem Land, in dessen Sprache sie den Text übersetzen lassen wollen. Damit erfüllen unsere Übersetzer immer die aktuellen sprachlichen, fachlichen und kulturellen Anforderungen. Das ist Ihre Garantie für hochwertige Übersetzungen.

Schnell und kostenoptimiert:

Mit Hilfe unseres erfahrenen Projektmanagements und aktuellster Übersetzungs-Technologien gelingen uns bei der Übersetzung Zeit- und Kostenersparnisse. CAT-Tools und Translation Memorys unterstützen den Übersetzungsprozess und sparen bei Folgeaufträgen immense Kosten ein.

Transparent und verlässlich:

Wir halten unsere Lieferzeit ein und Ihre Daten geheim. Wenn Sie uns mit einem Übersetzungs-Projekt beauftragen, achten wir zu jeder Zeit auf den Datenschutz. Gleichzeitig gestalten wir unseren Übersetzungsprozess so transparent wie möglich – von der Vorproduktion bis hin zum Projektabschluss.

Jetzt unverbindliches Angebot anfordern!

Wir helfen Ihnen gerne mit hochwertigen Übersetzungen, Ihre internationalen Geschäfte und Abläufe effizient und sicher zu gestalten. Dürfen wir Sie unterstützen? Dann fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern

FAQ zu professionelle Übersetzungen

Bei uns finden Sie die größte FAQ-Sammlung zu professionellen Übersetzungen. Hier beantworten wir unzählige Fragen zur Arbeit als Übersetzungsbüro.

0
Aufträge in 2019
0
Übersetzte Wörter in 2019

Übersetzungsdienst für mehr als 50 Sprachen

Die reibungslose Kommunikation auf internationaler Ebene ist für jedes Unternehmen unerlässlich, das im globalen Handel aktiv ist. Damit Sie diesen Ansprüchen gerecht werden, bieten wir Ihnen unseren Übersetzungsdienst in unzähligen Sprachkombinationen an.

Oft muss unser Übersetzungsbüro innerhalb von wenigen Tagen sehr umfangreiche Projekte in mehr als 28 Sprachen realisieren. Hierfür greifen wir auf eine große Datenbank zurück, in denen zahlreiche Muttersprachler und professionelle Übersetzer hinterlegt sind. Die häufigste Zielsprache für die bisherigen Projekte unserer Firmenkunden war Englisch, dicht gefolgt von weiteren europäischen Sprachkombinationen bestehend aus Französisch, Spanisch und Italienisch.

Unsere zusätzlichen Leistungen

Express-Übersetzung

Sie stehen unter Termindruck und benötigen eine Expressübersetzung? Wir sind ein Übersetzungsbüro, das für diese Herausforderung gewappnet ist. Wir haben 20 Jahre lang unseren Übersetzungsprozess optimiert und können binnen einer Stunde entscheiden, ob wir die vorgegebene Lieferzeit einhalten können.

Terminologie Management

Sie wollen in Ihrem Unternehmen einheitliche Terminologie einführen und damit zukünftig Übersetzungskosten sparen? Unser Übersetzungsbüro steht Ihnen beratend und vertraulich zur Seite. Wir verfügen über das Knowhow und die Werkzeuge, damit Sie ihr Terminologie-Management optimieren.

Alignment

Sie haben bereits Übersetzungen vorliegen und wollen ein ähnliches Projekt angehen? Dann nutzen Sie unser Alignment, um große Teile dieser alten Übersetzung für Ihr neues Projekt wiederzuverwenden. Wir nutzen Ihre bestehenden Dokumente in der Ausgangs- und Zielsprache und Sie sparen sich damit Übersetzungskosten.

    Sie haben eine Frage? Gerne beantworten wir diese.





    Professionelle Übersetzungen in zahlreiche Sprachen - Wir beraten Sie gerne!

    Vom Ausgangstext zur fertigen Übersetzung

    Der Übersetzungsprozess und unsere Arbeit gestalten sich nicht immer identisch. Schon das Bereitstellen fehlerfreier und verständlicher Ausgangstexte ist maßgebend für die Qualität der Übersetzung. Hiermit ist eine rege Kommunikation wie auch Kooperation zwischen Auftraggeber und Übersetzungsbüro unerlässlich. Unser Projektmanagement geht gleichzeitig auf all Ihre Anforderungen und Wünsche ein.

    Ausgangstext und Translation Memory

    Zunächst übermitteln Sie uns ihre Unterlagen und Dokumente, die Sie übersetzt haben wollen. Bevor wir mit der eigentlichen Übersetzung beginnen, suchen wir in den Ausgangstexten nach Inkonsistenzen, unklaren Formulierungen oder Problemen mit dem Layout. Diese lassen sich schon zu diesem Zeitpunkt beheben.

    Wenn Sie bereits Übersetzungen in der angeforderten Zielsprache haben, speisen wir diese in unser Translation Memory ein. Alternativ können Sie uns auch gleich Ihre Translation Memory zuschicken – falls vorhanden. Wir überprüfen diese anschließend auf mögliche Fehler, während Sie sich Übersetzungskosten sparen.

    Übersetzungsvergabe und Lektorat

    Die Vergabe der Übersetzung erfolgt über die interne Datenbank unserer Übersetzungsagentur, in welcher Muttersprachler aus zahlreichen Nationen vertreten sind. Dabei vertrauen wir Ihr Projekt nur den fachlich versiertesten Übersetzern an.

    Da wir die Übersetzung gemäß ISO 17100 durchführen, wenden wir das Vier-Augen-Prinzip an. Beim Lektorat überprüft ein zweiter, unabhängiger Muttersprachler die Übersetzung auf Fehler. Auf Ihren Wunsch wird ein dritter Übersetzer herangezogen.

    Unsere Qualitätssicherung

    Hochwertige Übersetzungen stärken bei Ihren Kunden das Vertrauen in Ihr Produkt und in Ihre Marke. Darum ist unser vielfach bewährtes Qualitätssicherungskonzept ein fester Bestandteil unsere Übersetzungsprozesses.

    1. Überprüfung der Übersetzung im Translation-Memory-System (TMS).
    2. Überprüfung durch unsere Software, das unabhängig vom TMS arbeitet.
    3. Erstellung eines Fehlerberichts – dem Translation Error Report (TER).
    4. Bei Nicht-Erfüllung unserer Qualitätsstandards: Überarbeitung durch den Übersetzer.
    5. Wiederholung von 1 bis 4, bis die Übersetzung die Qualitätsstandards erfüllt.

    Mit Hilfe dieser mehrstufigen Überprüfung, zusätzlich zum üblichen Lektorat, stellen wir die kontinuierlich hohe Qualität unserer Übersetzungen sicher. Wenn Sie das Übersetzungsbüro GFT mit einer Übersetzung beauftragen, können Sie diesen Mindeststandard von uns erwarten.

    An den Anfang scrollen