Überspringen zu Hauptinhalt

Übersetzungsbüro für professionelle Fachübersetzungen

Übersetzungsdienst für den Maschinenbau, Anlagenbau, juristische und beglaubigte Übersetzungen

Beim Übersetzungsbüro der GFT erhalten Sie Fachübersetzungen im Maschinenbau und Anlagenbau, wie auch juristische und beglaubigte Übersetzungen. Unser Übersetzungsdienst arbeitet fristgerecht und mit höchsten Qualitätsansprüchen an. Wir helfen Ihnen mit unserer langjährigen Erfahrung bei der Überprüfung vorhandener Übersetzungen, dem Extrahieren der Fachterminologie und beim anschließenden Übersetzen der Ausgangstexte. Die Ausgangssprachen, für die wir am häufigsten als Übersetzungsbüro tätig sind, sind Deutsch, Englisch, Italienisch und Französisch.

Dabei prüfen wir bereits vor dem Übersetzungsprozess die verfügbaren Ausgangstexte. Denn unser Ziel als Übersetzungsbüro ist es, die besten Voraussetzungen für unsere Fachübersetzer zu schaffen lekarna-slovenija.com.

Senden Sie uns Ihre Dokumente. Wir analysieren diese mit dem Translation Memory System Ihrer Wahl oder empfehlen Ihnen gerne eines (wie z. B. Across oder SDL Trados). Dazu stellen wir Ihnen eine Terminologie-Datenbank zusammen, falls Sie uns diese nicht schon in Teilen anbieten können. Wir nutzen dann beispielsweise Ihre bereitgestellten Unterlagen, Montage- oder Betriebsanleitungen und fassen die Fachterminologie zusammen – ganz passend zum jeweiligen Übersetzungsprojekt.

Jetzt unverbindliches Angebot anfordern!

Wir helfen Ihnen gerne mit hochwertigen Übersetzungen, Ihre internationalen Geschäfte und Abläufe effizient und sicher zu gestalten. Dürfen wir Sie unterstützen? Dann fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
  • Sie suchen ein professionelles Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen? Einen zuverlässigen Übersetzungsdienst, der Übersetzungsspeicher anwendet? Translation Memory Systeme, wie beispielsweise Across oder SDL Trados?
  • Sie benötigen eine technische Übersetzung in Bereichen wie Maschinen-, Anlagen- und Automobilbau unter Anwendung der Norm DIN EN ISO 17100? Und das auch noch innerhalb einer kurzen Bearbeitungszeit?
  • Sie wollen für den Übersetzungsprozess Ihrer Ausgangstexte auf das beste Übersetzungsbüro in diesem Fachbereich setzen?

Fachübersetzung nach DIN EN ISO 17100

Senden Sie uns die Betriebsanleitung, Bedienungsanleitung oder Montageanleitung

Von Deutsch oder Englisch in die Zielsprachen: Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Portugiesisch, Chinesisch, Türkisch, Polnisch oder Russisch

Die GFT bietet seit 1999 ihren Übersetzungsdienst im Fachbereich der technischen, beglaubigten und juristischen Übersetzung an. Unser Übersetzungsbüro zeichnet sich durch beste Qualität aus und unsere Fachübersetzer durch Zuverlässigkeit und Schnelligkeit.

  • Hatten Sie schon einmal eine fehlerhafte Übersetzung?
  • Haben Sie qualitativ sehr hochwertige Maschinen oder Anlagen und wünschen Sie sich die Übersetzung in gleicher Qualität?
  • Ist der Übersetzungsprozess ihrer technischen Unterlagen eindeutig definiert und in einem Übersetzungsleitfaden, Regelwerk oder Redaktionsleitfaden dokumentiert?
  • Nutzen Sie Fachbegriffe in Ihrem Unternehmen und haben hierzu eine einheitliche Terminologie?
  • Arbeiten Sie in der Übersetzung nach DIN EN ISO 17100?
  • Nutzen Sie ein Translation Memory System (TMS) und kennen Sie den Unterschied zu einem CAT-System (computer-aided translation)?
  • Sind Sie international erfolgreich und wünschen sich einen Übersetzungs-Experten?

Übersetzungsbüro für professionelle Fachübersetzungen - Wir beraten Sie

Sofortkontakt - kostenlose Beratung

+49 7836 9567-130 info@gft-online.de

Eine Auswahl aus unserem Sprachangebot

Übersetzungsdienst für Fachtexte

Wir beraten Sie in all Ihren Fragen und lösen Ihre Probleme. Unsere Erfahrungen im Übersetzungsdienst sind dabei immer wieder dieselben: Die Ausgangstexte bieten ein großes Potential für Qualitätsverbesserung, Einsparung und Kostenoptimierung – vor allem in der technischen Übersetzung, bei der die Terminologie besonders wichtig und besonders genau sein sollte.

Unser Angebot für Sie: Beanspruchen Sie jetzt den GFT KurzCheck. Dieser beinhaltet die kostenlose Prüfung Ihrer technischen Dokumente.

Viele Unternehmen wissen zu wenig über den Ablauf der technischen Übersetzung. Sie haben ihren Übersetzungsprozess nicht eindeutig definiert. Ist das bei Ihnen auch der Fall? Wir coachen Sie dazu und schreiben gemeinsam mit Ihnen einen Leitfaden für Ihren Übersetzungsprozess.

Unser Übersetzungsbüro ist Ihr Partner für internationalen Erfolg. Unsere Agentur und dessen Projektmanager haben Antworten auf all Ihre Fragen zum Übersetzungsprozess. Wir sind Experten für Fachübersetzungen in der Industrie und schaffen globales Verständnis für Ihre Maschinen, Anlagen, Teilmaschinen und Geräte.

Unsere Partner für technische Übersetzungen

Die FAQ's - für technische Übersetzung und Dolmetschen

Auf unseren FAQ-Seiten finden Sie Antworten zu den häufig gestellten Fragen zu den Themen Fachübersetzung und Dolmetschen.
Sie haben noch ganz besondere Fragen? Gerne können Sie uns diese zusenden. Wir nehmen Sie mit in die Verlosung: Zu gewinnen gibt es eine Übernachtung zu zweit in einem unserer Blockhäuser im Schwarzwald.

Hier finden Sie die größte FAQ-Sammlung zu Fachübersetzungen für den Maschinenbau und Anlagenbau in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch und viele mehr. Fragen zur Terminologie und fachspezifischen Benennungen sowie Begriffen der jeweiligen Fachterminologie werden beantwortet. Diese stehen in Verbindung mit Übersetzungen aus den Technikbereichen: Dem Maschinenbau und Gerätebau, der Lackiertechnik, Elektrotechnik oder Lasertechnik uvm.

0
Aufträge in 2019
0
Übersetzte Wörter in 2019

Haben Sie auch nichts vergessen?

Technische Übersetzung Checkliste Übersetzungsprojekt

Bei einem Übersetzungsprojekt gilt es auch als Kunde viele Dinge zu beachten. Gibt es Ansprechpartner? Sind die Dateien denn in finalem Zustand? Hat der Endkunde vielleicht eigene Terminologie, die beachtet werden muss?

Gar nicht so leicht den Überblick zu behalten. Darum haben wir für Sie eine Checkliste – Technische Übersetzung erstellt, mit der Sie von der Vorbereitung bis zum Empfang der übersetzten Datei begleitet werden.

In 7 Schritten zur fertigen technischen Übersetzung.

Kostenlose Checkliste für die technische Übersetzung

  • Technische Übersetzung mit Across TMS nach DIN EN ISO 17100.
  • Übersetzen nach Ausgestaltung der Prozesse entsprechend der Anforderungen.
  • Auftraggeber und Auftragnehmer vereinbaren den Übersetzungsprozess.
  • DIN EN ISO 17100 setzt Mindeststandards wie die Forderung nach einer Revision.
  • Die Übersetzung nach dem „Vier-Augen-Prinzip“ ist Teil der DIN EN ISO 17100.
  • Die maschinelle Übersetzung ist somit nicht für die Erfüllung dieser Norm geeignet.
  • Technische Übersetzung für die Industrie, Maschinenbau-Unternehmen und Gerätehersteller.
  • Übersetzung von Ausschreibungsunterlagen und Lastenheften.
  • Übersetzungen von Deutsch nach Englisch für Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen,
  • Prüfberichte, Arbeitsanweisungen, Berichte und Protokolle.
  • Übersetzen von technischen Daten- sowie Sicherheitsdatenblättern,
  • von Risikobeurteilungen und Risikoanalysen zur Maschinensicherheit.

Jetzt unverbindliches Angebot anfordern!

Wir helfen Ihnen gerne mit hochwertigen Übersetzungen, Ihre internationalen Geschäfte und Abläufe effizient und sicher zu gestalten. Dürfen wir Sie unterstützen? Dann fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern

Bestehende Übersetzungen für neue Projekte wiederverwenden

Daten aus Betriebs-, Montage- und Bedienungsanleitungen oder von Ihrer Website übertragen wir bei Bedarf in ein Translation Memory System wie Across oder SDL Trados. Dazu benötigen wir von Ihnen bereits bestehende Betriebsanleitungen und weitere technische Unterlagen in der Ausgangs- sowie Zielsprache. Nach Analyse und Vorbereitung der Dokumente nutzen wir unser Alignment-Tool zum Zusammenführen der Sprachpaare. Ein Lektor verifiziert diese Paarungen manuell, um die Korrektheit sicherzustellen. Dieses Vorgehen reduziert für uns am Ende die Bearbeitungszeit und Ihnen die Übersetzungskosten.

An den Anfang scrollen