Überspringen zu Hauptinhalt

Professionelles Übersetzungsbüro Dänisch - Deutsch, Deutsch - Dänisch und viele weitere Kombinationen

Übersetzungsbüro Dänisch

Dänisch - Sprachcode DA (ISO 639-1) - Dänisch-Übersetzer in zahlreichen Fachgebieten

Dänische Sprache, allgemeine Informationen zur Übersetzung

Dänisch gehört zum ostskandinavischen Zweig der germanischen Sprachen und ist von etwa 5,3 Millionen Menschen die Muttersprache. Dänisch ist anerkannte Amtssprache in Dänemark, auf den Faröer-Inseln sowie in der EU. Außerdem gehört sie zu den Minderheitensprachen auf Grönland, in Island, Norwegen, Schweden, Deutschland (Südschleswig) und wird sogar in manchen Ecken Argentiniens, Kanadas oder der USA gesprochen. Deutschland ist Dänemarks größter Exportmarkt und wichtigster Partner in Europa, mit dem es seine einzige Landesgrenze teilt.

Unser Übersetzungsbüro Dänisch hat ein erfahrenes Projektmanagement, das auf dänischen Muttersprachler setzt. Somit liefern wir Ihnen Übersetzungen mit höchster Qualität, damit Ihnen garantiert eine gute Handelsbeziehung zu unseren dänischen Nachbarn gelingt.

Kopenhagen – die Hauptstadt Dänemarks

Jetzt unverbindliches Angebot anfordern!

Wir helfen Ihnen gerne mit hochwertigen Übersetzungen, Ihre internationalen Geschäfte und Abläufe effizient und sicher zu gestalten. Dürfen wir Sie unterstützen? Dann fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
Sie suchen eine dänische Qualitäts-Übersetzung? Mit dieser Checkliste für den Übersetzungseinkauf funktioniert es!

    Dänisch in Fachübersetzungen, die Besonderheiten der dänischen Sprache

    Die Dänische Sprache hat große Ähnlichkeiten mit Norwegisch und Schwedisch, da alle drei vom Nordgermanischen abstammen. Während sich die Ähnlichkeit von Dänisch zu Schwedisch auf 85-90% beläuft, ist sie zu Norwegisch sogar bei 95%. Allerdings halten die skandinavischen Länder aufgrund politisch-kultureller Tradition an ihrer jeweiligen Landessprache fest. Damit geht eine Kuriosität einher: Dänische Dialekte weisen größere Unterschiede untereinander auf als das Standarddänisch zum Standardschwedisch.

    Die dänische Sprache unterliegt jedoch seit Jahrhunderten und Jahrzehnten einem starken Wandel. Die Grammatik wurde vereinfacht, Substantive werden nicht mehr dekliniert und Verben nicht mehr konjugiert. Seit dem Ende des 2. Weltkriegs verdrängt das Standarddänisch zudem zunehmend die Dialekte. Die sprachlichen Veränderungen sind so weitreichend, dass die Großeltern-Generation ein anderes Dänisch als die Jugend-Generation spricht.

    Das Übersetzungsbüro Dänisch wird diesem stetigen sprachlichen Wandel mit Hilfe muttersprachlicher Übersetzer gerecht. In den Fachgebieten Technik, Recht, Marketing und Softwarelokalisierung haben wir langjährige Erfahrung, sodass wir jeder Fachübersetzung gewachsen sind. Wir liefern Ihnen stets die passende Lösung für Ihre Dänisch-Übersetzung.

    Eine Auswahl aus unserem Sprachangebot bei professionellen Übersetzungen

    Fachübersetzungen und Dolmetschereinsätze – Auszug der Sprachkombinationen

    • Deutsch – Dänisch
    • Dänisch – Deutsch
    • Englisch – Dänisch
    • Dänisch – Englisch

    Weitere Kombinationen auf Anfrage.

    Übersetzungsbüro Dänisch - Wir beraten Sie gerne!

    Sofortkontakt & kostenlose Beratung:

    +49 7836 9567-130 info@gft-online.de
    An den Anfang scrollen