Überspringen zu Hauptinhalt

Worauf sollte der Kunde beim Übersetzungsdienstleister für technische Übersetzung nach DIN EN ISO 17100 achten?

Beim Übersetzungsdienstleister für technische Übersetzung sollte nicht nur dem vereinbarten Vertrag und den Marketingversprechen geglaubt werden. Es sollte geprüft werden ob die Norm tatsächlich eingehalten wird:

  • Legt der Dienstleister dem Kunden den übersetzten Ausgangstext und die Lektorierung dar?
  • Wird das Lektorat dokumentiert?
  • Welche Qualifikation haben der Übersetzer und der Lektor tatsächlich?
  • Wird überhaupt vor dem Lektorat übersetzt oder läuft hier eine maschinelle Übersetzung?
An den Anfang scrollen