Überspringen zu Hauptinhalt

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen?

Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen liegt im Medium Übersetzen ist das schriftliche Übertragen eines in schriftlicher Form vorliegenden Textes in eine andere Sprache (Zielsprache). Beim Dolmetschen handelt es sich hingegen um das Übertragen eines gesprochenen Wortes in direkter mündlicher…

Mehr Lesen

Haben Sie eine Versicherung bei Übersetzungsfehlern?

Ja, wir haben eine Versicherung für Übersetzungsfehler Sollte Sie die Qualität einer Übersetzung einmal nicht überzeugen, übernehmen wir die volle Verantwortung. In diesem Fall korrigieren wir die Übersetzung und fügen einen Lektoratsschritt hinzu. Eventuell entstandene Schäden übernimmt unsere Versicherung.

Mehr Lesen

Wer haftet bei einem Übersetzungsfehler?

Die Antwort auf die Frage, wer für Übersetzungsfehler haftet, hängt vom vorliegenden Vertragsverhältnis ab. Mit guter Terminologie und aktiven Rücksprachen zwischen Übersetzer, Dienstleister und Endkunde können Sie nahezu jeden Übersetzungsfehler vermeiden. Falls sich dennoch ein Fehler einschleicht, regeln die Vertragsverhältnisse…

Mehr Lesen

Welche Fachgebiete übersetzen Sie?

Wir sind auf technische Übersetzungen spezialisiert und decken dort ein breites Spektrum im Bereich Maschinenbau, Anlagenbau, Gerätehersteller und Automobiltechnik ab. Wir haben aber auch die passenden Übersetzer für Marketingtexte, Rechtstexte, Wirtschaftstexte und allgemeinsprachliche Texte.

Mehr Lesen

Wie kann ich Sie erreichen?

Errbeibarkeit: Sie erreichen uns Montags bis Freitags von 08 Uhr bis 12 Uhr und 13 Uhr bis 17 Uhr. Wir sind sowohl telefonisch als auch per E-Mail erreichbar. In dringenden Fällen antworten wir auch außerhalb der Öffnungszeiten per E-Mail. Wir…

Mehr Lesen

Wie sieht eine beglaubigte Übersetzung aus?

Eine beglaubigte Übersetzung ist in Papierform und trägt eine Beglaubigungsformel und einen Stempel Beglaubigte Übersetzungen haben die gleiche Urkundenstellung wie das Ausgangsdokument. Sie liegen in Papierform vor und tragen eine Beglaubigungsformel, einen Stempel und die Unterschrift des beeidigten Übersetzers. Eine…

Mehr Lesen
An den Anfang scrollen