Machen Sie Angebote zu einem Festpreis?
Ja, wir stellen Ihnen gerne ein Angebot zusammen. Kontaktieren Sie uns einfach unter Kontakt.
Ja, wir stellen Ihnen gerne ein Angebot zusammen. Kontaktieren Sie uns einfach unter Kontakt.
Der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen liegt im Medium Übersetzen ist das schriftliche Übertragen eines in schriftlicher Form vorliegenden Textes in eine andere Sprache (Zielsprache). Beim Dolmetschen handelt es sich hingegen um das Übertragen eines gesprochenen Wortes in direkter mündlicher…
Ja, denn wir arbeiten mit einer Reihe Freelance-Übersetzer zusammen, die sich jeweils auf unterschiedliche Fachgebiete wie z. B. Marketing, Recht, Wirtschaft, Technik, Maschinenbau, Anlagenbau etc. spezialisiert haben.
Ja, wir haben eine Versicherung für Übersetzungsfehler Sollte Sie die Qualität einer Übersetzung einmal nicht überzeugen, übernehmen wir die volle Verantwortung. In diesem Fall korrigieren wir die Übersetzung und fügen einen Lektoratsschritt hinzu. Eventuell entstandene Schäden übernimmt unsere Versicherung.
Die Antwort auf die Frage, wer für Übersetzungsfehler haftet, hängt vom vorliegenden Vertragsverhältnis ab. Mit guter Terminologie und aktiven Rücksprachen zwischen Übersetzer, Dienstleister und Endkunde können Sie nahezu jeden Übersetzungsfehler vermeiden. Falls sich dennoch ein Fehler einschleicht, regeln die Vertragsverhältnisse…
Wir sind auf technische Übersetzungen spezialisiert und decken dort ein breites Spektrum im Bereich Maschinenbau, Anlagenbau, Gerätehersteller und Automobiltechnik ab. Wir haben aber auch die passenden Übersetzer für Marketingtexte, Rechtstexte, Wirtschaftstexte und allgemeinsprachliche Texte.
Errbeibarkeit: Sie erreichen uns Montags bis Freitags von 08 Uhr bis 12 Uhr und 13 Uhr bis 17 Uhr. Wir sind sowohl telefonisch als auch per E-Mail erreichbar. In dringenden Fällen antworten wir auch außerhalb der Öffnungszeiten per E-Mail. Wir…
Zum einen sind wir sehr schnell in der Reaktionszeit und zum anderen sind wir kein anonymes Team, das mit anonymen Übersetzern arbeitet. Bei uns hat jeder Kunde seinen Ansprechpartner und seine Standardübersetzer. Damit stellen wir sicher, dass Sie immer den…
Vertrauliche Behandlung ihrer Informationen: Selbstverständlich behandeln wir alle Informationen absolut vertraulich. Sowohl wir als auch unsere Übersetzer haben uns zu größter Diskretion verpflichtet.
Eine beglaubigte Übersetzung ist in Papierform und trägt eine Beglaubigungsformel und einen Stempel Beglaubigte Übersetzungen haben die gleiche Urkundenstellung wie das Ausgangsdokument. Sie liegen in Papierform vor und tragen eine Beglaubigungsformel, einen Stempel und die Unterschrift des beeidigten Übersetzers. Eine…