Beim Übersetzungsdienstleister für technische Übersetzung sollte nicht nur dem vereinbarten Vertrag und den Marketingversprechen geglaubt werden. Es sollte geprüft werden ob die Norm tatsächlich eingehalten wird:
- Legt der Dienstleister dem Kunden den übersetzten Ausgangstext und die Lektorierung dar?
- Wird das Lektorat dokumentiert?
- Welche Qualifikation haben der Übersetzer und der Lektor tatsächlich?
- Wird überhaupt vor dem Lektorat übersetzt oder läuft hier eine maschinelle Übersetzung?