Die Unterschiede zwischen Fachübersetzungen und der allgemeinsprachlichen Übersetzung sind gravierend. Fachtexte haben sehr viele Fremdwörter und damit eine hohe Fachwort- wie auch Informationsdichte. Auf Satzebene sind Fachtexte zumeist von hochkomplexen Strukturen geprägt. Die Übersetzung eines Fachtextes verlangt dem Übersetzer somit das ganze Fachwissen ab, damit dieser den Ausgangstext korrekt und eindeutig übersetzt. Dagegen gehören allgemeinsprachliche Übersetzungen dank einfacher Themen zu den leichtesten Aufgaben eines gelernten Übersetzers.
FAQs