Terminologie muss strukturiert gesammelt werden. Dazu bieten Fachtexte eine gute Basis. Im Unternehmen liegen diese in Form von Betriebsanleitungen, Montageanleitungen, Werbebroschüren, usw. vor. Aus diesen Dokumenten wird Terminologie „extrahiert“. Das bedeutet, spezifische Fachbenennungen werden gezielt identifiziert und separat aufgelistet. Ein Terminologiebeauftragter kümmert sich dann darum, welche Benennungen in den firmeneigenen Fachwortschatz aufgenommen werden sollen. Oft kooperiert er dazu mit Fachabteilungen oder einem Terminologiekreis. Mit solch einer Extraktion von Terminologie lässt sich sehr gut eine Fachwortschatz-Datenbank aufbauen.
Terminologie extrahieren mit CAT-Tools
Eine rein manuelle Extraktion von Terminologie ist sehr zeitaufwändig. Sinnvoll ist das nur für sehr kurze Dokumente.
Auf dem Markt sind jedoch viele Software-Tools erhältlich. Diese sind darauf spezialisiert, Termkandidaten aus zuvor eingecheckten Dokumenten zu identifizieren und vorzuschlagen. Die Aufgabe des Terminologiebeauftragten oder des Terminologen besteht dann nur noch in der Sichtung und weiteren Verarbeitung der vorgeschlagenen Terminologie. Fast alle CAT-Tools (Computer Assisted Translation-Tools zur Übersetzungsverwaltung) liefern eine Komponente zur Termextraktion mit. Es gibt aber auch spezielle Terminologie-Tools, die ausschließlich zur Arbeit mit Terminologie entwickelt wurden. Diese Tools bieten eine solche Komponente zur Termextraktion ebenfalls an.