Unter Software-Lokalisierung versteht man in der Softwareentwicklung die Adaption von Software in eine andere Sprache. Damit geht die Software-Lokalisierung deutlich über die bloße Übersetzung hinaus.
Denn der Übersetzer muss ggf. die besonderen Maßeinheiten, Umrechnungsgrößen und Dokumentationsanforderungen anpassen. Zusätzlich muss er die spezifischen sprachlichen und kulturellen Anforderungen berücksichtigen. Das führt teilweise sogar dazu, dass audiovisuelle Änderungen nötig sind wie z.B. die Umgestaltung von Farbpaletten, Fonts und Zeichensätzen, Audio- und Sprachausgaben sowie Bildern.