Juristische Übersetzungen
Bei der juristischen Übersetzung gibt es keinen Spielraum für Fehler. Daher erfordern Fachübersetzungen in Jura und Recht beste Fachkenntnisse vom Übersetzer, damit dieser der entsprechenden Fachterminologie gerecht wird. Wir vertrauen ausschließlich auf Spezialisten, die Muttersprachler sind und im Land der Zielsprache leben. Deren sprachliche Kenntnisse, langjährige Berufserfahrung und das juristische Wissen ermöglichen eine einwandfreie Fachübersetzung von Rechtstexten.
Verträge, Gutachten, Urkunden und Allgemeine Geschäftsbedingungen gehören für juristische Übersetzer zum täglich Brot. Allerdings sind diese Dokumente zumeist streng vertraulich, sodass wir bei der Verarbeitung Ihrer Daten und Informationen mit größter Vorsicht vorgehen. Die Datenübermittlung auf unsere Webseite wird mit SSL-Verschlüsselung durchgeführt. Auf Ihren Wunsch hin unterzeichnen wir ebenso eine Verschwiegenheitserklärung. Wir sind Ihr vertrauensvoller Partner für Ihre juristische Übersetzung.
Professionelle Übersetzung von Rechtstexten
Die Übersetzungsqualität steht bei uns an erster Stelle. Darum arbeiten wir nach den Vorgaben der ISO 17100 – inklusive Vier-Augen-Prinzip und Lektorat durch einen fachspezifischen Muttersprachler. Dadurch garantieren wir die Fehlehrfreiheit der juristischen Übersetzungen. Denn können wir Ihre Rechtssicherheit garantieren.
In unserem breiten Netzwerk aus Rechtsübersetzern wählen wir für jeden Auftrag den jeweils passenden Fachübersetzer aus. Damit stellen wir sicher, dass Sie zu jedem juristischen Dokument eine professionelle Übersetzung erhalten. Hier finden Sie eine Übersicht der von uns am häufigsten übersetzten juristischen Text-Arten:
- Gesetzestexte
- Klageschriften
- Gerichtsurteile
- Vollmachten
- Verträge
- Gutachten
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Urkunden (nicht-beglaubigt und beglaubigt)
Juristische Übersetzung für beglaubigte Dokumente
Der Gesetzgeber fordert für einige amtliche und juristische Texte die Einhaltung besonders strenger Vorschriften. Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie bei Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Zeugnisse, Führerscheine und Gerichtsurteile.
Von den zuständigen Land- oder Oberlandesgerichten werden Übersetzer als gerichtlich beglaubigt oder ermächtigt ausgewiesen. Unser Übersetzungsdienst gehört mit seinen beeidigten Übersetzern dazu. Wir übersetzen ihre Dokumente in die gewünschte Sprache.
In unserer Aufzählung fehlen Ihre zu übersetzenden Rechtstexte? Dann kontaktieren Sie uns – wir können Ihnen auch dann sicherlich weiterhelfen. Wir übersetzen in zahlreihen Branchen rechtssicher.
Qualifiziertes Übersetzungsbüro für Recht - vertraulich & schnell!
Das Übersetzungsbüro GFT geht mir all Ihren Daten und Materialien streng vertraulich um. Wir stehen für höchstmögliche Diskretion und verpflichten unsere Mitarbeiter vertraglich zu einer Geheimhaltung ihrer Arbeit. Auf diese Weise sind Ihre Daten vor dem Missbrauch unbefugter Personen geschützt.
Juristische Übersetzungen sind häufig von höchster Dringlichkeit, sodass ihnen bei uns eine hohe Priorität zukommt. Dennoch darf hierbei natürlich nicht die Sorgfalt zu kurz kommen. Je nach Rechtsbereich und Rechtssystem unterscheidet sich die Terminologie. Ein erfahrene Projektmanagement, qualifizierte juristische Übersetzer und aktuellste Technologien ermöglichen uns eine schnellstmögliche Bearbeitungszeit bei hoher Qualität.
Fragen Sie uns an und vergewissern Sie sich selbst, dass wir unser Lieferversprechen einhalten können. Mit unseren juristischen Übersetzungen haben Sie rechtlich nichts zu befürchten.