Überspringen zu Hauptinhalt

Wie gehen Sie mit Großprojekten für technische Übersetzung um?

Großprojekte stellen für uns keine Herausforderung dar

Als Großprojekte zählen für uns technische Übersetzungen mit z. B. mehr als 40.000 No-Matches und zwei Wochen Lieferfrist. Ein solches Projekt kann nicht immer von einem einzigen Übersetzer abgewickelt werden, denn es würde das realistische tägliche Arbeitspensum übersteigen. Konzentrationsprobleme und Leichtsinnsfehler könnten die Folge sein. Darum teilen wir besonders eilige und große Projekte auf mehrere Übersetzer auf. So kann sich jeder Übersetzer ganz auf seinen Abschnitt konzentrieren. Bei der Aufteilung achten wir darauf, dass jeder Übersetzer eine in sich geschlossene Sinneinheit übersetzt. Hier können Sie als Kunde mithelfen, in dem Sie große Dokumente schon früh aufteilen. Damit sich die Übersetzung trotzdem „wie aus einem Guss“ liest, stellen wir sicher, dass sich die Übersetzer untereinander beraten können.

Sie möchten noch mehr Informationen dazu, was es für Sie als Kunde zu beachten gibt? Fragen Sie uns nach unserer Checkliste für Großprojekte.

An den Anfang scrollen