skip to Main Content

Russisch

Kennung (Sprachcode) nach ISO 639-1 ist RU

Weitere Informationen unter Wiki ISO 639-1

Allgemein zu Russisch:

Die russische Sprache gehört zu den meist verbreiteten Sprachen der Welt und wird von rund 260 Millionen Menschen gesprochen. Die Zahl der russischen Muttersprachler beträgt ca. 166 Millionen. Sie gehört zum slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Das Russische ist nicht nur Verkehrssprache in Russland, sondern auch in Ländern wie Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Ukraine und Moldawien.

deusch russisch Übersetzung

Besonderheiten in der Sprache Russisch bei der Übersetzung:

Die Grundlage der Schriftsprache bildet die kyrillische Schrift. Dies stellt in Kombination mit einer in der Regel deutlich abweichenden Textlänge insbesondere bei technischen Übersetzungen und Softwarelokalisierung oftmals eine besondere Herausforderung dar.

Den russischen Satzbau zeichnet eine relativ freie Wortfolge (im Gegensatz z.B. zur deutschen Sprache) aus, der inhaltliche Schwerpunkt liegt jedoch insbesondere bei Satzreihen und Satzgefügen meist am Ende. Dies hat eine besondere Bedeutung bei der Verfassung komplexer und längerer Texte, damit die übersetzten Sätze authentisch klingen und vom zielsprachlichen Leser mühelos und korrekt wahrgenommen werden können.

Als Beispiel dazu kann folgender Satz dienen: „Die Hinweise der Betriebsanleitung sind zu beachten und die Anlage ist regelmäßig zu warten, um Schäden an der Anlage und anderen Sachwerten zu vermeiden“. In der russischen Übersetzung müsste dieser Satz in dieser Reihenfolge übersetzt werden: „Um Schäden an der Anlage und anderen Sachwerten zu vermeiden, sind die Hinweise der Betriebsanleitung zu beachten und die Anlage regelmäßig zu warten.“

Um eine sprachlich einwandfreie und fachlich korrekte Übersetzung in Russisch zu erstellen, genügt auch die perfekte Beherrschung der zielsprachigen grammatikalischen Strukturen und des entsprechenden Wortschatzes oftmals nicht. In manchen Fällen spielen auch kulturelle und Mentalitätsunterschiede eine entscheidende Rolle. Diese Unterschiede kommen sogar bei technischen Übersetzungen zum Vorschein. Zum Beispiel: Ein dreistöckiges Gebäude ist für einen russischen Muttersprachler ein vierstöckiges Gebäude, somit versteht er unter der „ersten Etage“ die zweite Etage.

Die technische Terminologie ist oft international. Viele technische Begriffe finden in gleicher Form und Bedeutung in mehreren Sprachen Anwendung. Zum Beispiel: „der Laser – лазер“, „der Barometer – барометр“. Jedoch verbergen sich dahinter oft auch die sogenannten „falschen Freunde des Übersetzers“. Zum Beispiel: Ein deutscher Zentner würde im Russischen nicht einem ganzen, sondern lediglich einem halben Zentner entsprechen.

GFT-Übersetzungsservice für Russisch:

Bei einer guten Übersetzung in Russich spielen nicht nur die sprachliche und stilistische

Korrektheit und die genaue Wiedergabe des Ausgangstextes, sondern auch viele andere Besonderheiten der Gegebenheiten des Ziellandes eine wichtige Rolle. Somit ist eine Übersetzung viel mehr, als einfach nur die formelle „Wiedergabe“ des Inhaltes.

Übersetzungen in Russisch bieten wir Ihnen in den folgenden Kombinationen an:

Deutsch-Russisch
Russisch-Deutsch
Englisch-Russisch
Russisch-Englisch

Weitere Kombinationen auf Anfrage.

Video über Moskau

Back To Top